下載app免費領(lǐng)取會員
設(shè)計單位? HENN+C.F. M?ller Architects
方案狀態(tài)? 獲勝方案
項目地點? 德國漢諾威
場地面積? 137,000平方米
建筑面積? 46,600平方米(一期)
本文英文原文由設(shè)計單位提供,由有方翻譯。
漢諾威醫(yī)學(xué)院是德國頂尖醫(yī)學(xué)院校之一,在研究領(lǐng)域聲名顯赫。該醫(yī)學(xué)院同時還為漢諾威及周邊地區(qū)的民眾,提供全面的醫(yī)療保健服務(wù)。
Hanover Medical School (MHH) ranks among the top German medical universities in terms of its research profile. At the same time, it provides comprehensive healthcare services to the people of Hanover and beyond.
HENN海茵建筑和C.F. M?ller的競賽獲勝方案,擴建了現(xiàn)有的醫(yī)學(xué)院,旨在打造一個高效、可持續(xù)且氛圍宜人的園區(qū)。這個全新的城市建筑群,將造福于包括患者、醫(yī)護人員和周邊居民在內(nèi)的所有人。
The design by HENN and C.F. M?ller for the extension of the existing clinic establishes a highly efficient, sustainable campus with a pleasant atmosphere – a new urban building block for the benefit of all, including patients, staff, and neighbors.
醫(yī)學(xué)院園區(qū)位于漢諾威城市東部,與市中心通過Eilenriede市政森林相連。園區(qū)構(gòu)成了一個綠色網(wǎng)絡(luò)的核心,而這個網(wǎng)絡(luò)貫穿了整個城市景觀。擴建部分緊鄰這片森林,新的綠色庭院和屋頂將使得擴建的園區(qū)融入這個網(wǎng)絡(luò),成為其中不可或缺的一部分。
The MHH campus located in the eastern part of Hanover is connected to the city center through the Eilenriede municipal forest. It forms the centerpiece of a green network that permeates the entire cityscape. The campus extension is situated directly adjacent to the forest. Its green courtyards and roofs will make it an integral part of this network.
新建筑將分為三個階段建設(shè),三者建成后融合為一個連貫的整體,即以“診所廣場”為共同中心的建筑綜合體。步道和公園般的綠色空間,使園區(qū)向四周的社區(qū)開放聯(lián)通。
The new buildings merge into a coherent whole in three construction phases to form an architec-tural ensemble with a common center referred to as the Clinic Square. Passageways and park-like green spaces open it to the surrounding neighborhoods on all sides.
建筑群的核心,中央的“診所廣場”被設(shè)計成一個無車且適合步行的空間,擴建道路上設(shè)置了穿梭巴士服務(wù),使“診所廣場”與原有建筑之間的溝通更加便捷。
The central Clinic Square forms the core of the complex. It is designed as a car-free, pedestrian-friendly space, with a shuttle bus service linking it to the existing buildings via the extended access road.
一個低矮涼棚構(gòu)成的“環(huán)路”圍繞著診所廣場,將所有的建筑和科室連接起來。這個遮風(fēng)避雨的涼棚起到了指引方向的作用,并且使廣場成為一個別致的設(shè)計亮點。
A low pergola referred to as the loop encircles the Clinic Square to connect all buildings and departments. It provides orientation and guidance, protects from the elements, and frames the square as a distinct design feature.
在建筑內(nèi)部,門診部和辦公室在空間上與急診室、重癥監(jiān)護室和手術(shù)室等急癥護理功能區(qū)域分隔開。但它們通過一個共享的后勤層相互連接,以確保工作流程的順暢。
Inside the buildings, outpatient clinics and offices are spatially separated from acute care functions such as emergency rooms, intensive care units, and operating theaters. A shared logistics level interconnects them to ensure smooth workflows.
建筑的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和設(shè)計均基于相關(guān)研究成果。自然采光和與自然的接觸有助于減輕人們的壓力,清晰的布局設(shè)計也便于患者和訪客在復(fù)雜的建筑結(jié)構(gòu)中辨別目的地的位置。天然材料和舒適的氛圍可以促進患者康復(fù),同時也為員工提供了一個宜人的工作環(huán)境,比如其中的休憩空間,可以讓他們從繁忙的臨床工作中稍作休息。高效、通用的建筑結(jié)構(gòu)使得機構(gòu)未來運營中能夠輕松依據(jù)變化對建筑進行改造和重新規(guī)劃。
The buildings’ internal structure and design is informed by research findings. Daylight and access to nature reduce stress, while clear orga-nization facilitates orientation even in complex structures. Natural materials and a comfortable atmosphere contribute to patient recovery while providing a pleasant workplace to employees, including retreat spaces to take a break from the hectic clinical routine. Efficient, generic building structures make it easy to adapt to change and reorganization of the clinic’s future operations.
設(shè)計在面向“診所廣場”的城市一側(cè),采用了淺色的再生鋁外立面,而建筑的其他部分外觀則更為自然,帶有溫暖的紅色調(diào)。除了“環(huán)路”外,由回收磚塊構(gòu)成的基座也將所有建筑連接在一起。
The design includes a bright recycled aluminum fa?ade towards the urban Clinic Square, while the exterior takes on a natural character with a warm red shade. Alongside the loop, a base consisting of reclaimed bricks connects all buildings.
項目許多策略體現(xiàn)了可持續(xù)發(fā)展理念——使用回收材料、“解封”先前鋪設(shè)的硬化地面有助于提升生物多樣性,建筑緊湊的設(shè)計以及上層醫(yī)療護理設(shè)施所采用的混合木結(jié)構(gòu)都是該理念的重要組成部分。
Besides using recycled materials, desealing previously paved surfaces and promoting biodiversity, the buildings’ compact design and a hybrid-timber structure for the upper floors accommodating the medical care facilities constitute additional important building blocks of the sustainability concept.
漢諾威醫(yī)學(xué)院園區(qū)的擴建項目,通過將高效的建筑結(jié)構(gòu)、富有人文關(guān)懷的患者護理以及可持續(xù)的建筑原則相結(jié)合,鞏固了該學(xué)院作為具有國際影響力的一流大學(xué)醫(yī)學(xué)中心的地位。
The extension of the Hanover Medical School campus combines efficient structures with compassionate patient care and sustainable buil-ding principles, thus consolidating the school’s position as a top-class university medical center with an international profile.
完整項目信息
Competition: 2024
Project start: 2025
Completion: 2031 (1st construction phase)
Scope of work: LP1 to LP8 HOAI, object and general planning
Typology: Masterplan, New build
Client: HBG Hochschulmedizin Hannover Baugesellschaft mbH
User: Hanover Medical School
Address: Stadtfelddamm, 30625 Hanover, Germany
Site area: 137,000 m2
Usable area: 46,600 m2 (first construction phase)
Floors: 3 to 6 above ground, 1 to 2 below ground
Capacity:
562 beds, including 120 intensive care
Program:
Central emergency room, 24 operating rooms, Intensive care, Clinical outpatient departments, Nursing rooms, Staff facilities, Laboratories, Seminar rooms, Administration, Helipad
Sustainability: Compact floor plans, photovoltaic systems, district heating, heat pump, wood hybrid construction in the care areas, recycled materials (brick, aluminum), design for disassembly, biodiversity through green spaces, green roofs and fa?ade
Project controlling: BOS Projektmanagement GmbH
Architecture: ARGE HENN / C.F. M?ller Architects
Competition team:
Partners in charge: Marcus Fi?an, Klavs Hyttel
Project director: Tom Banemann
Design Principals: Maibritt Dammann, Martin Henn
Oliver Koch, Valerie Marie Kudera, Asiya Mukhamedzyanova, Armin Nemati, Maj Pallisgaard Bie, Christian Rassmann, Ole Streubel, Marc Teufel, Roberto Vargas
Consultants:
SINAI (Landscape architecture),
Wetzel & von Seht (Structural engineer),
SüSS Beratende Ingenieure (Building services),
HT Hospitaltechnik (Medizinplanung),
Müller-BBM (Building physics),
IB Schlegel (Engineering structures, traffic systems),
Moniteurs (Signage),
M&P Ingenieurgesellschaft (Ground management)
本文英文原文由HENN海茵建筑授權(quán)有方發(fā)布,編譯版權(quán)歸有方空間所有。歡迎轉(zhuǎn)發(fā),禁止以有方編輯版本轉(zhuǎn)載。
本文版權(quán)歸腿腿教學(xué)網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權(quán),謝絕轉(zhuǎn)載。
上一篇:BIM建筑|挪威國家博物館,北歐最大藝術(shù)博物館 / Kleihues + Schuwerk
下一篇:政策新聞 | 嵊泗縣住建局開展2025年第一季度房地產(chǎn)中介機構(gòu)專項檢查行動
推薦專題