完善主體資料,免費(fèi)贈(zèng)送VIP會(huì)員!
* 主體類型
* 企業(yè)名稱
* 信用代碼
* 所在行業(yè)
* 企業(yè)規(guī)模
* 所在職位
* 姓名
* 所在行業(yè)
* 學(xué)歷
* 工作性質(zhì)
請(qǐng)先選擇行業(yè)
您還可以選擇以下福利:
行業(yè)福利,領(lǐng)完即止!

下載app免費(fèi)領(lǐng)取會(huì)員

NULL

ad.jpg

BIM建筑|隈研吾葡萄牙首作:Gulbenkian現(xiàn)代藝術(shù)中心改造

發(fā)布于:2024-10-31 18:00:05

網(wǎng)友投稿

更多

建筑改造后 攝影:Pedro Cardigo

建筑設(shè)計(jì)? Kengo Kuma & Associates+OODA

項(xiàng)目地點(diǎn)? 葡萄牙里斯本

建成時(shí)間? 2024年


 

本文照片由攝影師Pedro Cardigo授權(quán)發(fā)布。

 

隈研吾對(duì)Gulbenkian現(xiàn)代藝術(shù)中心(Centro de Arte Moderna Gulbenkian,簡(jiǎn)稱CAM)原有的建筑進(jìn)行了徹底的重新設(shè)計(jì)。原建筑建成于1983年,由英國(guó)建筑師Leslie Martin設(shè)計(jì)。本次重大改造作為一個(gè)范圍更大的項(xiàng)目的一部分,旨在加強(qiáng)該建筑與Gulbenkian花園之間聯(lián)系。

Kengo Kuma completely reimagined the previous CAM – Centro de Arte Moderna Gulbenkian building, designed by British architect Leslie Martin and inaugurated in 1983. This major reconfiguration of CAM is part of a wider project that aims to establish a greater connection between the building and the Gulbenkian Garden.

 

建筑外觀 攝影:Pedro Cardigo

隈研吾的設(shè)計(jì)意在消解建筑和花園之間的界限,將所有景觀元素整合為一個(gè)整體。新建筑外立面最引人注目的是一個(gè)巨大的頂篷,上面覆著白色瓷磚,貼合著屋面柔和有機(jī)線條。這個(gè)頂篷將建筑的主入口變成了一個(gè)介于藝術(shù)中心和花園之間的通道,專為游客的社交活動(dòng)而設(shè)計(jì)。這個(gè)空間既能起到庇護(hù)作用,又能讓人感受到放松、歡迎和不受拘束。

Kengo Kuma’s project seeks to dissolve the boundary between these two spaces, proposing a holistic integration of all the elements of the landscape. The large canopy covered in white tiles with soft, organic lines which now marks the fa?ade of the new building transforms its main entrance into an area of passage between CAM and the garden, designed for the socialisation of visitors. A space that can be both protective and relaxing, welcoming and liberating.

 

頂篷 攝影:Pedro Cardigo
室內(nèi)望向外部環(huán)境 攝影:Pedro Cardigo

隈研吾的設(shè)計(jì)靈感來自于日本傳統(tǒng)民居中常見的空間類型“緣側(cè)”(Engawa),即屋檐下的長(zhǎng)條形空間。除了頂篷,“緣側(cè)”的概念也體現(xiàn)在建筑的各處特征中,從新的展覽空間的設(shè)計(jì)到各入口的開口設(shè)置。

Kuma was inspired by the Engawa typology, a path protected by the eaves of the roof, not entirely inside or outside, which is commonly found in traditional Japanese houses. The Engawa concept is also reflected in various features of the building, from the design of new exhibition spaces to the opening of various access points.

 

展覽空間 攝影:Pedro Cardigo

過渡空間 攝影:Pedro Cardigo

建筑體量的通透性,以及自然光線灑入內(nèi)部的方式,都強(qiáng)調(diào)CAM作為一個(gè)開放、無障礙的藝術(shù)中心的理念,鼓勵(lì)每個(gè)人都把這里當(dāng)成自己的空間來使用。

The transparency of the volumes and the way the natural light falls inside are intended to underline the idea of CAM as an open and accessible art centre, where everyone is encouraged to make this space their own.

 

室內(nèi) 攝影:Pedro Cardigo

“緣側(cè)”的有機(jī)曲線、庇護(hù)感以及它在建筑中的表達(dá),也啟發(fā)了A Practice for Everyday Life設(shè)計(jì)工作室為CAM設(shè)計(jì)新的視覺標(biāo)識(shí)。

The Engawa and the way it translates into the building, with its organic lines and sheltering nature, also inspired the design studio A Practice for Everyday Life in developing CAM’s new visual identity.

 

CAM也將這一概念延伸囊括到其使命中,它提出了一項(xiàng)多學(xué)科計(jì)劃,致力于觸達(dá)不同的受眾,并吸引更多的參與式體驗(yàn)。

The concept also extends to the mission of the new CAM, which proposes a multidisciplinary programme strongly committed to reaching diverse audiences and inviting to a more participatory experience.

 

室內(nèi) 攝影:Pedro Cardigo
建筑外部 攝影:Pedro Cardigo

隈研吾事務(wù)所與景觀建筑師Vladimir Djurovic密切合作,使得建筑與周圍自然元素之間的關(guān)系得到了加強(qiáng),讓建筑與景觀更進(jìn)一步地融合。

In collaboration with landscape architect Vladimir Djurovic, the relationship between the surrounding nature and the building, which is now more immersed in the landscape, has been enhanced.

 

頂篷與景觀 攝影:Pedro Cardigo

Vladimir Djurovic設(shè)計(jì)的南花園方案只使用本地植物,延續(xù)了葡萄牙建筑師Gon?alo Ribeiro Telles和António Viana Barreto對(duì)原有花園的最初設(shè)想。

Vladimir Djurovic’s proposition for the South Garden elaborates on Portuguese architects Gon?alo Ribeiro Telles and António Viana Barreto’s original vision for the pre-existing garden, using only native flora.

 

藝術(shù)中心與林木茂密的花園之間,過渡地帶變得更加模糊,二者愈加統(tǒng)一、和諧。

The transition zones between CAM and the denser, more wooded area of the garden were blurred, conferring the whole a greater sense of unity and harmony.

 

頂篷與景觀 攝影:Pedro Cardigo

室內(nèi) 攝影:Pedro Cardigo

隨著花園的擴(kuò)建,其逐漸擁抱南邊的城市街區(qū),藝術(shù)中心也隨之成為通往Calouste Gulbenkian基金會(huì)和花園的主要通道,讓游客得以接觸到更具實(shí)驗(yàn)性和創(chuàng)新性的內(nèi)容。

With the extension of the Garden and its opening to the city to the south, CAM’s building will become the main gateway to the Calouste Gulbenkian Foundation and Gardens, allowing visitors to come into contact with a more experimental and innovative offer.

 

該項(xiàng)目還將使得Gulbenkian現(xiàn)代藝術(shù)中心與其他建筑之間的關(guān)系更加緊密,并加強(qiáng)其與周邊街區(qū)、與在那里生活和工作的人們的聯(lián)系。

The project also creates a closer relationship between CAM and the other buildings of the Foundation, and a greater connection with the surrounding neighbourhoods and the communities that live and work there.

 

出入口 攝影:Pedro Cardigo

頂篷與景觀 攝影:Pedro Cardigo

?

項(xiàng)目信息

Architecture

KKAA - Kengo Kuma Associate Architects (Principal in charge: Kengo Kuma)

OODA - Oporto Office for Design and Architecture

 

Landscape Architecture

VDLA - Vladimir Djurovic Landscape Architecture

Tra?os na Paisagem - Lugar Invisível

 

Structural Engineering

Buro Happold

Quadrante

 

Visual Identity

A Practice for Everyday Life

 


 

本項(xiàng)目由Kengo Kuma & Associates授權(quán)發(fā)布,文字譯自Gulbenkian現(xiàn)代藝術(shù)中心官網(wǎng),編排版權(quán)歸有方空間所有。實(shí)景照片由攝影師Pedro Cardigo授權(quán)發(fā)布。歡迎轉(zhuǎn)發(fā),禁止以有方版本轉(zhuǎn)載。

本文版權(quán)歸腿腿教學(xué)網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權(quán),謝絕轉(zhuǎn)載。

未標(biāo)題-1.jpg

上一篇:政策新聞 | 寧德市住建局轉(zhuǎn)發(fā)省住建廳《關(guān)于發(fā)布省工程建設(shè)地方標(biāo)準(zhǔn)建筑工程防火檢測(cè)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的通知》等4個(gè)文件的通知

下一篇:政策新聞 | 《建筑與市政工程施工現(xiàn)場(chǎng)臨時(shí)用電安全技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)》2025年1月1日起實(shí)施

微信咨詢
掃描客服微信
電話咨詢
咨詢電話:

15359439502

APP下載
掃碼關(guān)注
關(guān)注微信公眾號(hào)
返回頂部