下載app免費領取會員
由Heatherwick Studio設計的全新商務區(qū)在西安宣告啟幕,此項目向這座中國古都的匠人精神以及陶瓷技藝致敬。
A new district designed by Heatherwick studio has opened in Xi'an, honouring the Chinese city's legacy of craftmanship and ceramics.
西安中央文化商務區(qū)(CCBD)坐落于城市的歷史中心南側,位于天壇遺址及陜西廣播電視塔之間;商區(qū)中的商業(yè)裙樓設有供人行走攀登的街道及露臺,與露天廣場、辦公樓、住宅樓、酒店、綠色空間、以及一處縱向公園相互融合,帶來多元體驗。
The Xi'an Centre Culture Business District (CCBD) is located south of the city's historic centre between the ruins of the Temple of Heaven and the prominent Shaanxi TV tower. The district blends a retail podium with walkable streets, terraces and open plazas, offices, apartments, accommodation, green spaces, and a vertical park.
該區(qū)域面積為15.5萬平方米,陶瓷是其中的核心元素。幕墻、立柱以及曲梁上應用工藝考究的陶瓷板,向著名的秦始皇兵馬俑致敬。設計團隊與當地匠人緊密合作,制作出10萬多片擁有獨特釉面的陶板;經過2000多次實驗燒制,包括建造1∶1立柱樣板,最終呈現出的幕墻精致曼妙,為建筑外觀平添趣味,陶板從視覺和觸覺上都給人帶來美的享受。
Ceramics are at the heart of the 155,000m2 neighbourhood, with crafted tiles cladding the facade, columns and curving beams, a nod to the ancient capital's famous Terracotta Army. The design team worked closely with local makers to produce more than 100,000 tiles with a unique glaze. Following over 2,000 experiments, including constructing 1:1 mock ups of the columns, the resulting facade brings interest and intricacy to the exterior of the buildings and invites visitors not just to look at but also touch the tiles.
事務所創(chuàng)始人Thomas Heatherwick說:
Thomas Heatherwick, Founder of Heatherwick studio, said:
“我們很高興在西安設計了一個商務區(qū),給這座城市提供一處非凡的全新公共空間。設計并非簡單地放置幾棟建筑,用鋪裝和綠植填充其中空間,而是在多個層次打造前所未有的立體城市景觀,市民可以在這里穿行環(huán)游,見面交流。
"Here in Xi'an, we were excited to create a commercial district which gave the city an extraordinary new piece of public space. Instead of simply making different buildings, and paving and planting the spaces between them, there was the opportunity to craft an unexpected three-dimensional urban landscape on many levels, where citizens of the city can promenade and meet each other.
“出于對人本尺度體驗的追求,我們也借此機會融合了很多特別的建造節(jié)點,讓人們游逛時更能全身心地體驗項目。
Pursuing our interest in people's human scale experience of places, we also had the chance to integrate many special constructional details, to help make the project as engaging as possible for people to walk around.
“整體項目的目標是以愉悅、現代的方式對西安的深厚歷史底蘊做出回應,同時讓人們在此相聚?!?/p>
The goal of the whole project was to find a joyful and contemporary way to respond to the history of Xi'an, and bring people together.”
通向生命之樹的街道在中央廣場聚攏,自然而然地形成一處集聚之地。這是一處縱向公園,訪客可隨著架空的56個“葉片”露臺向上攀爬,一路經過從高山苔原到干草原的古絲綢之路生態(tài)區(qū)。生命之樹從地下層拔地而起,共57米高,讓人們在屋面、露臺、以及街道高度俯瞰整個開發(fā)項目,也將城市景觀一覽無余。
The outdoor streets of the district converge at the central plaza where the Xi'an Tree, a vertical park, creates a natural gathering point. Visitors can ascend its 56 elevated 'petals', or terraces where a sequence of cascading gardens follows the biomes of the ancient Silk Route from the alpine tundra to the dry steppe. Standing over 57 meters high from the basement level the Tree offers views across the development with its varying levels of roofs, terraces and streets, as well as the city beyond.
整個區(qū)域設計考慮了三個距離的視覺復雜性:在城市尺度中,由西安古寺“飛檐翹角”所啟發(fā)的整體項目造型,勾勒出獨一無二的天際線;在街道距離上,相互搭接的框架和景觀露臺的不同標高,在中央廣場周邊形成一系列觀景點,遠眺城市景象;在門前距離的尺度,設計通過陶瓷花池和邊緣柔和的鋪裝石材等巧思,充分利用自然景觀和材質肌理,為人們帶來極致的感官體驗。
The district has been designed to offer visual complexity from three distances. At a city-scale, it appears as a new neighbourhood of the city with a distinctive skyline inspired by the roofs of the Chinese temples of Xi'an. At a street distance, the varying levels created by the interlocking frames and landscape terraces provide different vantage points of the central plaza as well as the city around it. Finally, at door-level, the design offers a sensory experience in its use of materials and nature, such as ceramic planters and soft-edged stones in the paving patterns.
事務所合伙人兼項目組主管Mat Cash說:
Mat Cash, partner and group leader at Heatherwick studio said:
“為了趕上快速城市化的人口需求,全世界都在建造超大規(guī)模的開發(fā)項目,但它們往往過于龐大、單調、缺乏特色,無法真正服務于群眾。與之相反,我們想在該西安項目中注入這座城市在歷史中沉淀的精華、多樣性以及肌理感,讓商務區(qū)向城市的匠造傳統(tǒng)致敬,追溯陶瓷的歷史文脈;邀請人們用觸覺探索釉面電梯按鈕、門把手,以及手工打造的木扶手和座椅。我們希望它將成為西安的一部分,傳承數十年,讓到訪的人們在此度過難忘的時光?!?/p>
"Super large-scale developments are being built all over the world to satisfy rapidly urbanising populations. By their very nature they are often overbearing, singular and devoid of character – they do nothing for people they are meant to serve. As a counterpoint, we wanted to infuse our project in Xi'an with the spirit, variety, and texture that happens naturally in cities over time. The district pays homage to the city's tradition of making and its historic connection to ceramics. It is a place which invites you to reach out and touch it – with glazed lift buttons and door handles to hand-carved timber handrails and seats. We hope it will be a place that feels immediately a part of the city and where visitors to the neighbourhood will want to spend time in the decades to come."
西安CCBD公共空間已于2024年12月向公眾開放。
Xi'an CCBD's public spaces opened to visitors in December 2024.
施工過程 ▽
設計圖紙 ▽
完整項目信息 ▽
本文由Heatherwick Studio授權有方發(fā)布,版權歸來源機構所有。未經允許,禁止轉載。
本文版權歸腿腿教學網及原創(chuàng)作者所有,未經授權,謝絕轉載。
下一篇:政策新聞 | 縉云舊房裝修、廚衛(wèi)改造補貼超1000萬!
推薦專題