As the first jointly established university between the Mainland of China and Hong Kong, Beijing Normal-Hong Kong Baptist University (BNBU) No.2 Campus is located between Zhongshan and Zhuhai, nestled against rich landscape resouces. Aedas and Guangdong Desheng (G.D.) Architectural Design and Research Institute have created a flexible and efficient campus environment to the north of the exising campus.
▲ 項(xiàng)目鳥(niǎo)瞰圖
The bird view
地塊緊鄰古同村和體育公園,與北理工及北師大珠海分校一起沿山環(huán)繞而置。設(shè)計(jì)需在不規(guī)則且高差豐富的狹長(zhǎng)地塊中,合理布局教學(xué)樓、科創(chuàng)中心、實(shí)驗(yàn)樓、宿舍、書(shū)院樓、體育館、博物館、食堂、交流中心在內(nèi)的多元功能。“成功的大學(xué)校園必然會(huì)是感性與理性的統(tǒng)一體。一方面他承載著一代代師生的記憶,另一方面也在各個(gè)系統(tǒng)的復(fù)雜而又緊密的協(xié)作下為社會(huì)創(chuàng)造著價(jià)值?!睖刈酉炔┦浚―r. Andy Wen)與林子歡分享道。
Surrounded by mountains, the design challenge is to allocate various functions within an irregular and narrow plot. The efficient design consists of classrooms, innovation centre, laboratory, gymnasium, museum, canteen recreational centre. Aedas Global Design Principal Dr. Andy Wen and Executive Director Zihuan Lin share, ‘A timeless university campus design integrates the memories of generations of teachers and students, and creates an urban icon for the city.’
Facing the undulating hills and terrains, the design reserves the existing landscape and creates efficient traffic systems to balance all functions. The design delivers a campus environment embraced by the surrounding landscape and serene water features.
▲ 鐘靈毓秀、碧水繞亭
A harmonious blend of nature and architecture
The vehicular system connects the campus clusters and important buildings, positioned on the periphery to create a safe, pedestrian-vehicle separation. The public transportation system seamlessly links with surrounding campuses, providing convenient and efficient accessibility for teachers and students. The pedestrian system connects various buildings through walkways, creating a pedestrian-friendly environment that is navigable in all weather conditions. The jogging trail connects the campus with the surrounding scenery, offering teachers and students a picturesque outdoor space.
校園交通四大體系
Transportation systems in campus
▲ 人車(chē)分離的交通體系
Efficient spatial planning to separate pedestrian and vehicular traffic
The design zones the spaces into an experiencing area, lecture buildings, and a learning resource center. Within each zone, the buildings create ceremonial spaces, courtyard spaces, and shared spaces through their arrangement. Natural spaces connect these areas, forming an interwoven sequence of spaces that are intricately structured. While interconnected, each part can also operate independently and efficiently.
To minimise the significant elevation difference of the site, the design relocates the soil from the hilltop to the low-lying areas, reducing the construction cost and environmental impact. The transformation slightly elevates the buildings above the surrounding environment, ensuring stability and an expansive view.
‘The objective of university is to encourage interaction among students by having seamless multidisciplinary connection. By spatial planning and circulation, the design creates an open, inclusive, and vibrant academic atmosphere where knowledge and ideas are stimulated.’ Executive Director Zihuan Lin says.
The six college complexes are arranged in a circular pattern. Each complex consists of two dormitory buildings and five public spaces, including a recreational club, rooftop garden, courtyard, atrium, and more, catering to students' perse leisure activities. The dormitory buildings are interconnected through elevated blocks, creating a circular circulation route that balances circulation and interaction. The courtyards are connected by an inner ring of all-weather corridor, seamlessly integrating with the surroundings to form a cohesive yet independent complex.
The façades use white concrete paint, creating a serene, academic atmosphere. The colorful spray-painted concrete on the elevated layers injects vitality into the space. The multifunctional activity rooms in each courtyard feature different decorative grilles, which not only highlight inpiduality but also maintain overall harmony and unity.
▲ 架空層采用彩色混凝土
The elevated floors adopt colourful concrete
▲ 各院落采用不同的裝飾格柵
Different decoration grilles are used in courtyards
▲ 彰顯個(gè)性又和諧統(tǒng)一的立面設(shè)計(jì)
Characterised façade detail that unify among courtyards
Each courtyard forms a garden filled with Chinese cultural features, seamlessly connecting with the central public space. Combined with lush vegetation, it creates a lively piazza. The courtyards offer unobstructed views of the preserved wetland landscape. An open space is created to integrate nature, culture, and academia, fostering communication and interaction, and creating a poetic and academic living atmosphere.
▲ 視線通廊及公共空間
Public spaces
▲ 視線通廊
Biophilic environment
▲ 中式院落
Chinese garden
▲ 中心庭院
Urban Oasis in the heart of the campus
▲ 餐廳庭院
F&B courtyard
▲ 餐廳
F&B area
▲ 豐富的綠色景觀
Lush greenery
教學(xué)組團(tuán)
Lecture buildings and laboratories
“教學(xué)組團(tuán)的設(shè)計(jì),不僅是對(duì)功能與形式的探索,更是對(duì)教育本質(zhì)的回應(yīng)。我們以‘智慧之眼’為靈感,力圖為校園打造一座既理性又充滿溫度的地標(biāo),讓建筑化身知識(shí)與思想碰撞的容器,師生在開(kāi)放、流動(dòng)、互聯(lián)的空間體系中自由生長(zhǎng),學(xué)術(shù)的火花在這里永恒閃耀?!睖刈酉炔┦浚―r. Andy Wen)分享道。
‘The design is inspired by the 'Eye of Wisdom’. We aim to create a campus landmark that is both rational and warm, turning the architecture into a vessel where knowledge and ideas collide.’ Andy shares.
The design adapts to the site characteristics, with five teaching and laboratory buildings arranged in a radiating pattern along the west side, and one office building extending along the east side. Together, they form a central courtyard, creating the unique shape of the 'Eye of Wisdom.' This layout maximises the sunlight, creating an efficient and comfortable environment for education and research.
The buildings are horizontally connected through elevated bridges, promoting interaction and innovation between different disciplines and providing flexibility for future spatial use.
The office building is vertically pided by discipline, with a tall atrium serving as the hub for vertical communication. Combined with terraces and courtyards, the design creates multi-layered, multidimensional interaction spaces.
▲ 二層架空平臺(tái)連接建筑
The buildings are connected by elevated platforms
‘The library is designed to be a vibrant place for reading, communicating and creating. It is a place for visitors to interact and stimulate creativity.’ Aedas Executive Director Zihuan Lin says.
The concept of the 'intersection and flow of knowledge’ flows within the project, breaking away from the traditional library's closed and singular architectural form. Open, interactive, and perse spatial characteristics are used. The massing is optimised, transforming from a regular square shape into a rich façade language. The well-proportioned vertical fins present the imagery of book pages, providing a consistent visual rhythm and spiritual connotation both inside and out.
▲ 體量生成
Massing generation
▲ 立面概念
Façade concept
▲ 疏密有致的豎向線條
Well-proportioned vertical fins
▲ 打破規(guī)整的方形形態(tài)
Breaking the traditional library architectural form
The interior space is filled with corridors, seamlessly connecting various functional areas and forming an efficient circulation. It allows visitors to enjoy natural scenery in both indoor and outdoor spaces, offering a perse immersive experience. Communal areas interspersed among bookshelves and reading areas encourage teachers and students to exchange ideas and interact during their exploration of knowledge, transforming the library into a vibrant social hub.
The design of the Learning Resource Center is both a reinterpretation of the traditional library functions and a bespoke solution to contemporary educational concepts. With an open layout, efficient circulation, and immersive experiences, it creates a place where knowledge and inspiration intertwine. Teachers and students not only gain knowledge but also enhance their creativity.
▲ 夕陽(yáng)中的圖書(shū)館
Library under sunset
“我們希望將感性的記憶載體賦予具象的物理空間,讓場(chǎng)所精神通過(guò)空間得以繼續(xù)傳承,為師生創(chuàng)造植根于珠海的美好回憶?!睖刈酉炔┦浚―r. Andy Wen)先說(shuō)道。目前書(shū)院組團(tuán)已完成交付使用,其他組團(tuán)正在有序建設(shè)當(dāng)中。
‘We hope to imbue spaces with the carriers of emotional memories, allowing the spirit of the place to create beautiful memories rooted in Zhuhai for teachers and students.’ Andy says. Currently, the recreational zone has been completed and put into use, while other zones are well underway.
位置:中國(guó)珠海
設(shè)計(jì)及項(xiàng)目建筑師:Aedas、廣東德晟建筑設(shè)計(jì)硏究院
業(yè)主:北師香港浸會(huì)大學(xué)
建筑面積:24.5萬(wàn)平米
竣工年份:2027年
Aedas主要設(shè)計(jì)人:溫子先博士(Dr. Andy Wen),Aedas院士及全球設(shè)計(jì)董事;林子歡,Aedas執(zhí)行董事
Location: Zhuhai, China
Design and Project Architect: Aedas in joint venture with Guangdong Desheng (G.D.) Architectural Design and Research Institute
Client: Beijing Normal-Hong Kong Baptist University (BNBU)
Gross Floor Area: 245,000 sq m
Completion Year: 2027
Design Directors: Dr. Andy Wen, Global Design Principal; Zihuan Lin, Executive Director