下載app免費(fèi)領(lǐng)取會員
建筑設(shè)計(jì)? Júlio Neves、Metro Arquitetos
項(xiàng)目地點(diǎn)? 巴西圣保羅
建成時(shí)間? 2024年
新增建筑面積? 7,680平方米
圣保羅藝術(shù)博物館(MASP)原館由麗娜·博·巴蒂(Lina Bo Bardi)設(shè)計(jì),是巴西現(xiàn)代建筑的代表之一,而本次擴(kuò)建項(xiàng)目是一系列相關(guān)工程的一部分。新建筑以MASP首任館長、Lina的丈夫Pietro Maria Bardi的名字命名。該系列工程最初于2014年啟動(dòng),當(dāng)時(shí)博物館的新管理層推動(dòng)了對原館的修復(fù)。
The expansion project of the S?o Paulo Museum of Art is part of the process initiated in 2014, in which a new management of the institution promoted the gradual recovery of the building designed by Lina Bo Bardi.
Metro Arquitetos自一開始就參與到了這一工作當(dāng)中,不僅恢復(fù)了博物館原有的“水晶畫架”展覽系統(tǒng),還增添了新的展覽系統(tǒng);同時(shí),在安保、空調(diào)、修復(fù)等各類設(shè)施層面,均進(jìn)行了相應(yīng)改造。
This process, in which METRO has been involved since the beginning, resulted in the return of the Crystal Easels, the museum’s original exhibition system, new exhibition systems, and various infrastructure interventions such as security, air conditioning, and restoration.
通過參與老館的修復(fù),Metro得到機(jī)會就如何利用MASP旁邊的大樓提出方案。MASP旁邊的建筑建成于1958年,在2006年捐贈給被圣保羅藝術(shù)博物館,原本是一棟住宅樓,但自20世紀(jì)90年代起逐漸空置。
Our involvement in this process allowed us to contribute a proposal for the occupation of the building adjacent to MASP – the Dumont Adams building, completed in 1958 and donated to MASP in 2006 – whose works had been halted in 2012.
新建筑由Metro基于建筑師Júlio Neves的提案設(shè)計(jì),Júlio Neves曾任該博物館館長長達(dá)14年,于2009年卸任。方案提議對現(xiàn)有住宅樓的混凝土結(jié)構(gòu)進(jìn)行部分拆除,并在兩座建筑之間修建地下通道,以便從技術(shù)上和公共性上,實(shí)現(xiàn)整個(gè)建筑群功能的完全整合。
The new architectural project, by METRO ARQUITETOS, builds upon the project by Architect Júlio Neves and proposes the partial demolition of the existing concrete structure and the construction of an underground connection between the two buildings, allowing for the full functional integration of the complex, both technically and publicly.
擴(kuò)建項(xiàng)目涵蓋了展覽區(qū)域、公眾接待區(qū)域以及運(yùn)營輔助設(shè)施(比如藝術(shù)品搬運(yùn)區(qū)、一個(gè)新的保護(hù)與修復(fù)實(shí)驗(yàn)室以及專用教室空間)。此次建設(shè)將使博物館的面積增加約7,000平方米,通過新增展覽樓層、教室、技術(shù)保藏區(qū)、修復(fù)實(shí)驗(yàn)室、餐廳、商店以及舉辦活動(dòng)的場地,拓展博物館當(dāng)下開展的各類活動(dòng),并提升游客接待能力。
The expansion of exhibition areas, public reception, and operational facilities – such as art handling, a new conservation and restoration laboratory, and dedicated classroom space – is included. The construction will increase the museum’s area by 6,945 m2 with new gallery floors, classrooms, technical reserve, restoration laboratory, restaurant, shop, and event areas, expanding the activities carried out today and increasing visitor capacity.
新建筑主體由一個(gè)位于透明基座之上的規(guī)則長方體構(gòu)成,為原館營造出低調(diào)的背景。入口設(shè)在透明基座處。
The new volume of the building consists of a regular rectangular prism on a transparent base with public access, creating a discreet background for the main building.
穿孔金屬表皮將建筑的各個(gè)立面統(tǒng)一包裹,并且調(diào)節(jié)了光照,以滿足藝術(shù)品展示所需的光線和溫度。該項(xiàng)目在空調(diào)、照明以及安保系統(tǒng)方面,采取了當(dāng)下博物館所能應(yīng)用的最先進(jìn)的技術(shù)。
A skin of perforated metal unifies the facades and allows for the control of lighting and temperature required for the display of artworks. The project employs the most advanced technologies available for museum air conditioning, lighting, and security systems.
清水混凝土、鋼材、玻璃以及石材材料與工業(yè)化生產(chǎn)系統(tǒng)共同為新建筑打造出符合當(dāng)代博物館標(biāo)準(zhǔn)的空間,同時(shí)體現(xiàn)MASP的特色,確保新舊設(shè)施在建筑層面的整體性。
The materials used – exposed concrete, steel, glass, and stone, together with industrialized systems – allow for the configuration of spaces suitable for contemporary museum standards and reference the characteristics of MASP, ensuring the architectural integration of the complex.
博物館的售票處和商店位于Professor Otávio Mendes街,參觀者可從這里或者從Paulista大道進(jìn)入。公眾也可以使用這里的餐廳或咖啡館。
Visitor access is provided both from Professor Otávio Mendes Street – where the museum’s ticket office and shop are located – and from Paulista Avenue. In this space, the public will have access to services of a restaurant/café.
室內(nèi)的一層設(shè)有一個(gè)多功能區(qū),可用于舉辦展覽和活動(dòng),還有一個(gè)露臺能望見麗娜·博·巴蒂設(shè)計(jì)的建筑。
The first floor features a multipurpose area, with an indoor space prepared to host exhibitions and events, and a terrace overlooking the Lina Bo Bardi Building.
專門用于展覽的空間有5層樓,每層凈高5米。這些空間寬敞且靈活,能夠輕松適應(yīng)各種展覽策劃。
The spaces dedicated exclusively to exhibitions occupy 5 floors with a ceiling height of 5 meters. They are spacious and flexible areas that can be easily adapted to each exhibition project.
延伸閱讀(點(diǎn)擊可跳轉(zhuǎn))
圣保羅藝術(shù)博物館:巴西現(xiàn)代建筑、展陳與意識先鋒 | 經(jīng)典再讀95
從唯發(fā)展主義到存留文化:麗娜·波·巴迪在巴西的人生軌跡
20座留名現(xiàn)代建筑史的美術(shù)館|經(jīng)典再讀
完整項(xiàng)目信息
Project Type: Museum
Address: MASP, S?o Paulo, SP
Total Built Area: 7,680 m2
MASP Headquarters Area: 10,000 m2
Total Area of the Complex: 17,680 m2
Number of Floors: 14 floors
Ceiling Height of Exhibition Galleries: 4.95 m
Program: Public Reception, Exhibition Galleries, Multipurpose Room, Event Areas, Classrooms, Conservation and Restoration Laboratory, Shop, Restaurant, Café, Protected Loading and Unloading Area, Storage, and Technical Areas.
Legal Design: Escritório Técnico Júlio Neves
Architectural Design and Coordination: METRO ARQUITETOS
Project Manager: Miriam Elwig, MASP
Metal and Concrete Structures: Cia. De Projetos – Heloísa Maringoni
Demolition Design: SOFT Projetos Estruturais – Silvio Feitosa Filho
Foundation Design: MG&A Consultores – Mauri and Ilan Gotlieb
Subterranean Passage Design: Contag – Ant?nio Kenan
Climatization: Teknika – Raul de Almeida
Lighting Design: Fernanda Carvalho and Paula Carnelós
Installation Design: MHA Engenharia
Facade and Framing Design: QMD Consultoria – Igor Alvim
Sealing Design: Inovatec Consultores
Acoustics: Harmonia Global – Marcos Holz
Waterproofing: Petra – José Mário Andrello
Floor Design: Mix Design – Eduardo Tartuce
Landscaping: Ricardo Vianna
Accessibility Design: Design Universal Consultoria – Silvana Cambiaghi
Pre-Construction: Racional Engenharia
Consultants: Hypocaustum – Bruno Fedeli (museum climatization), Feurtec – Nilton Miranda (Fire Prevention and Fighting), Rumo Vertical – Fern?o Fischel (Elevators and Loading Platform), PHD – Paulo Helene (Concrete Pathologies), GR Consultoria – Gabriel Regino (Exposed Concrete Treatment), PB Sistemas de Ancoragem – Márcia Pinheiro (Facade Maintenance), Integer – Frederico Noyma (Underground Network Relocation), Enproplan – Weller Alves (Legalizations), Consultrix – Marcelo Ferreira (CQP Foundations), Figueiredo Ferraz Consultoria e Engenharia de Projeto – Roberto Alves (CQP MASP Concrete), MS Consultoria – Mario Sérgio Junqueira (CQP Installations), Projeto Alpha – Flávio D’Alambert (CQP Metal Structure), SOFT Projetos Estruturais – Silvio Feitosa Filho (CQP Concrete Structures), Sérgio Stolovas (Dynamic Load Analysis), Inovafi – Denise Rios (Radiology Consulting).
Photos: Leonardo Finotti
In addition to the contracted professionals, the project relied on the essential collaboration of the MASP technical teams.
本文編譯版權(quán)歸有方空間所有。圖片除注明外均來自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者或來源機(jī)構(gòu)所有。歡迎轉(zhuǎn)發(fā),禁止以有方版本轉(zhuǎn)載。若有涉及任何版權(quán)問題,請及時(shí)和我們聯(lián)系,我們將盡快妥善處理。郵箱info@archiposition.com
本文版權(quán)歸腿腿教學(xué)網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權(quán),謝絕轉(zhuǎn)載。
上一篇:BIM建筑|Casa Taller,避世林中 / Agustín Berzero+Manuel González Veglia
下一篇:裝配式政策 | 福建│關(guān)于印發(fā)《三明市中心城區(qū)綠色建筑專項(xiàng)規(guī)劃(2024-2035年)》的通知
推薦專題