下載app免費(fèi)領(lǐng)取會(huì)員
設(shè)計(jì)單位? 素造建筑
項(xiàng)目地點(diǎn)? 云南云溪
完成時(shí)間? 2024年7月
建筑面積? 628平方米
本文文字由設(shè)計(jì)單位提供。
之外民宿坐落于云南省澄江市撫仙湖畔的洋潦營村邊緣,東側(cè)毗鄰廣闊的荷花田,西側(cè)則與村落建筑肌理自然融合,屋頂視野開闊,可遠(yuǎn)眺撫仙湖的碧波與周邊連綿起伏的群山。在這片悠閑的田園風(fēng)光中,時(shí)間仿佛也悄然放緩。
Outside guesthouse is located on the edge of Yangliao Village in Chengjiang City, Yunnan Province, by the shores of Fuxian Lake. To the east, it borders a vast lotus field, while to the west, it naturally integrates with the architectural fabric of the village. The rooftop offers expansive views, allowing guests to gaze out at the azure waters of Fuxian Lake and the surrounding rolling hills. In this pastoral setting, time seems to slow down.
民宿的原始建筑為早期沿湖村落村民自建回遷房,結(jié)構(gòu)為紅磚砌體結(jié)構(gòu),位于聯(lián)排建筑的端部單元,共4.5層。整體布局較為局促,二層以上為砌體(磚混)結(jié)構(gòu),意味著墻體不可拆除與移動(dòng),這也為我們的改造設(shè)計(jì)帶來了挑戰(zhàn)與機(jī)遇。
The original structure was a self-built farmhouse made of red brick masonry, situated at the end of a row of connected buildings. It stands 4.5 stories tall, with a relatively compact layout. The upper floors are constructed with masonry (brick-concrete) walls, which cannot be demolished or moved, presenting both challenges and opportunities for our renovation design.
我們的業(yè)主是兩位澄江本地的年輕人,在大城市工作后又回到家鄉(xiāng),希望通過成本可控的改造設(shè)計(jì)將傳統(tǒng)農(nóng)宅轉(zhuǎn)型為民宿,既能保留家鄉(xiāng)的質(zhì)樸氣息,又賦予其多元的功能與舒適體驗(yàn),打造一處具有現(xiàn)代性的精神棲息地。
Our clients are two young locals from Chengjiang who, after working in big cities, returned to their hometown. They hoped to transform a traditional farmhouse into a guesthouse through a cost-effective renovation design, preserving the rustic charm of their hometown while infusing it with modern functionality and comfort.
在整體設(shè)計(jì)中,我們最大限度地利用現(xiàn)有建筑結(jié)構(gòu),在不拆除的條件下,探索鄉(xiāng)村農(nóng)宅如何以更“節(jié)約”的方式實(shí)現(xiàn)更新。通過輕量構(gòu)建內(nèi)部空間體驗(yàn),我們將撫仙湖天然無雕飾的景觀引入居住空間,讓客人在室內(nèi)外都能感受到自然與建筑的和諧共生。我們的設(shè)計(jì)在一定程度上不僅實(shí)現(xiàn)了農(nóng)村民宅到民宿功能的轉(zhuǎn)型,更賦予了建筑新的生命力,使其成為連接傳統(tǒng)與現(xiàn)代、人與自然的載體。
In the overall design, we maximized the use of the existing structure, exploring how rural farmhouses could be updated in a more "economical" way without demolition. By lightly constructing the interior spatial experience, we brought the natural, unadorned landscape of Fuxian Lake into the living spaces, allowing guests to feel the harmonious coexistence of nature and architecture both indoors and outdoors. This design not only transformed the rural farmhouse into a functional pension but also breathed new life into the building, making it a bridge between tradition and modernity, and between humans and nature.
基于對村內(nèi)空間布局的觀察與分析,盡管轉(zhuǎn)角院落并不在本次改造范圍之內(nèi),我們?nèi)詧?jiān)持針對不同人群和使用需求,重新規(guī)劃了室外景觀雜院的空間布局,并通過折疊窗的設(shè)計(jì)巧妙連接了室內(nèi)外的視線與活動(dòng)。村內(nèi)的老人、孩童、民宿主人與客人,乃至過往的游人,都能在這個(gè)小院中找到適合自己的活動(dòng)空間。
Based on observations and analysis of the village's spatial layout, although the corner courtyard was not part of this renovation, we still re-planned the outdoor landscape courtyard to cater to different groups and usage needs. Through the design of folding windows, we connected indoor and outdoor views and activities. Elders, children, hosts, guests, and even passing travelers can all find their own space in this small courtyard.
作為村內(nèi)公共空間之一,院落的設(shè)計(jì)不僅弱化了建筑與環(huán)境的邊界感,還讓建筑在使用過程中自然而然地融入周邊村落肌理,將室內(nèi)空間悄然延伸至外部環(huán)境之中,形成一種內(nèi)外交融、充滿活力的空間體驗(yàn)。
As one of the village's public spaces, the courtyard design not only softens the boundary between the building and its environment but also naturally integrates the building into the surrounding village fabric during use. The indoor space subtly extends into the external environment, creating a vibrant spatial experience that blends inside and outside.
入口空間的營造充分利用了原始建筑已有的二層出挑結(jié)構(gòu),形成入口前導(dǎo)區(qū)域的休息平臺(tái)。這里即是客人等候的場所,也可以作為飲茶休憩、觀賞荷塘的靜謐角落。入口空間通過平臺(tái)、接待區(qū)和內(nèi)部空間的遞進(jìn)式序列設(shè)計(jì),營造出層次分明的空間體驗(yàn),引導(dǎo)客人逐步進(jìn)入內(nèi)部區(qū)域。
The entrance space makes full use of the original building's second-floor overhang, forming a resting platform in the pre-entrance area. This space serves as a waiting area for guests and a quiet corner for tea and relaxation while enjoying views of the lotus pond. The entrance space, through a progressive sequence of platforms, reception areas, and interior spaces, creates a layered spatial experience that guides guests step by step into the interior.
大堂則以線性吧臺(tái)為核心,不僅承擔(dān)了主要的接待功能,還融合了咖啡制作與調(diào)酒功能,既緊湊高效又充滿親切感,有效拉近了主與客之間的距離。休息區(qū)的組合家具與飄窗相結(jié)合,形成了一個(gè)靈活多變的休閑空間,能夠容納各種活動(dòng)需求。大堂公共空間整體視野通透,光線明亮,室內(nèi)外通過簡潔的設(shè)計(jì)語言保持輕盈的互動(dòng)。
The lobby centers around a linear bar counter, which not only handles reception duties but also integrates coffee-making and cocktail functions. It is compact, efficient, and welcoming, effectively bridging the gap between hosts and guests. The lounge area combines modular furniture with bay windows, creating a flexible and versatile space that accommodates various activities. The lobby's public space is bright and open, with a seamless indoor-outdoor connection maintained through a simple design language.
樓梯作為建筑中唯一的交通空間,我們在保留原始清水混凝土樓梯面的基礎(chǔ)上,采用了超薄的白色金屬護(hù)欄板設(shè)計(jì),既凸顯了樓梯結(jié)構(gòu)的豎向秩序與連續(xù)性,又多了一份簡約的現(xiàn)代感。我們還在樓梯間頂部增設(shè)了采光天井,自然光在一天之中以不同角度灑入,形成動(dòng)態(tài)的光影效果,為樓梯間增添了靈動(dòng)與詩意。
The staircase, as the only circulation space in the building, retains the original exposed concrete steps but features ultra-thin white metal guardrails. This design highlights the vertical order and continuity of the staircase while adding a touch of modern simplicity. We also added a skylight at the top of the staircase, allowing natural light to filter in at different angles throughout the day, creating dynamic light and shadow effects that add a sense of liveliness and poetry to the space.
客房均分布于二層及以上,在不變動(dòng)原建筑結(jié)構(gòu)的前提下,我們針對不同朝向進(jìn)行了差異化設(shè)計(jì)。面朝荷塘的東向房間通過加大窗面,打造景觀落地窗,使客房的視野直接與荷塘相連,將自然景致引入室內(nèi);而面向村內(nèi)景觀的西向房間則采用了矩陣式方窗設(shè)計(jì),既過濾了雜亂的背景,又調(diào)整了視線角度,形成了過渡型的景觀層次。盡管房間面積緊湊,通過高效的功能分區(qū),每個(gè)房間都配備了觀景和休閑區(qū)域,最大限度地提升了空間利用率,讓客人在有限的空間內(nèi)也能享受到舒適和愜意。
The guest rooms are located on the second floor and above. Without altering the original structure, we tailored the design to different orientations: east-facing rooms overlooking the lotus pond feature enlarged windows and floor-to-ceiling glass, directly connecting the interior with the natural scenery. West-facing rooms, oriented toward the village, use a matrix of square windows to filter out cluttered backgrounds and adjust sightlines, creating transitional layers of scenery. Despite the compact room sizes, efficient functional zoning ensures each room includes a viewing and relaxation area, maximizing space utilization and allowing guests to enjoy comfort and coziness within limited space.
建筑外立面采用了三種不同材質(zhì):入口區(qū)域采用深灰色火山巖面飾,上部墻面改用齒條混凝土涂料,與主體白色外墻的質(zhì)感涂料形成顏色和體感的對比。不同的材質(zhì)應(yīng)用不僅劃分了建筑體量,還突出了入口的視覺焦點(diǎn),增加建筑的層次感。
The building's facade incorporates three different materials: the entrance area features dark gray volcanic rock cladding, the upper walls use ribbed concrete paint, and the main white exterior walls are finished with textured paint. These material choices not only divide the building's massing but also highlight the entrance as a visual focal point, adding depth to the architecture.
白色主體部分通過弧形的設(shè)計(jì),整合了原本暴露的管線,使整體造型更流暢。天臺(tái)利用原本的退臺(tái)式組織,營造出多種觀景露臺(tái),為客人提供了戶外活動(dòng)空間。頂層新增的360度觀景臺(tái),是俯瞰周圍景觀的最佳視角,也是建筑的標(biāo)志性之一。
The white main body integrates exposed pipelines through curved designs, creating a smoother overall form. The rooftop utilizes the original stepped structure to form multiple viewing terraces, providing outdoor activity spaces for guests. The newly added 360-degree viewing deck on the top floor offers the best vantage point to overlook the surrounding landscape and serves as a signature feature of the building.
在民宿的整體改造策略上,我們遵循了砌體承重墻不可移位的原則,確保建筑結(jié)構(gòu)的安全與穩(wěn)定。設(shè)計(jì)采取了克制而高效的空間干預(yù)策略與精準(zhǔn)的材質(zhì)選擇,通過多樣化的房型和活動(dòng)空間的規(guī)劃,以及將大堂接待處、咖啡區(qū)與酒吧功能融為一體,靈活應(yīng)對民宿運(yùn)營中的各種場景與功能需求。我們的設(shè)計(jì)手法與民宿——營造輕松氛圍、提供人性化服務(wù)——運(yùn)營理念相輔相成,吸引了眾多與店主有著相似經(jīng)歷、仍在都市打拼的年輕群體。他們來到這個(gè)隱匿的村落,在精心設(shè)計(jì)的空間中尋找片刻寧靜。
In the overall renovation strategy for Outside Guesthouse, we adhered to the principle of not relocating the masonry load-bearing walls, ensuring the building's structural safety and stability. The design employs restrained yet efficient spatial interventions and precise material choices. By planning diverse room types and activity spaces, and integrating the lobby reception, coffee area, and bar functions, the design flexibly meets various operational scenarios and functional needs of this guesthouse.
在造價(jià)控制方面,我們采用了“重點(diǎn)投入”與“常規(guī)工藝”相結(jié)合的策略:深灰色入口體量錨定建筑基調(diào),凸顯視覺重點(diǎn),白色主體墻面與荷塘景致相互映襯。窗洞系統(tǒng)的重構(gòu)以輕巧的手法優(yōu)化了采光與通風(fēng),成為連接室內(nèi)外空間的視覺媒介。此外,我們對公共區(qū)域景觀庭院的整修,為村落閑置空間的改造提供了值得借鑒的示范性模板。這一系列策略不僅實(shí)現(xiàn)了功能與美學(xué)的平衡,也為鄉(xiāng)村農(nóng)宅的改造提供了低成本、可持續(xù)的實(shí)踐路徑。
In terms of cost control, we adopted a strategy combining "focused investment" and "conventional techniques": the dark gray entrance volume anchors the building's tone, emphasizing visual focus, while the white main walls complement the lotus pond scenery, achieving both economy and aesthetics. The reconfiguration of the window system optimizes lighting and ventilation with a lightweight approach, serving as a visual medium connecting inside and outside spaces. This series of strategies not only balances functionality and aesthetics but also provides a low-cost, sustainable direction for rural farmhouse renovations.
設(shè)計(jì)圖紙 ▽
完整項(xiàng)目信息
項(xiàng)目名稱:之外民宿
項(xiàng)目類型:鄉(xiāng)村農(nóng)宅改造
項(xiàng)目地點(diǎn):澄江,云南
設(shè)計(jì)單位:素造建筑
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):董文、張雷、周子皓、杜杰、郭旌、趙勝超、楊宇航、郭恒瑞、周宇佳、李睿杰、張雯、王慧涵、程春楊、管宇燕
學(xué)術(shù)顧問:周凌
項(xiàng)目時(shí)間:2023年8月31日—2024年7月20日
用地面積:263平方米
建筑面積:628平方米
建筑結(jié)構(gòu):砌體(磚混)結(jié)構(gòu)
外立面材料:深灰色火山巖板、齒條混凝土涂料、質(zhì)感涂料
攝影:張雷
版權(quán)聲明:本文由素造建筑授權(quán)發(fā)布。歡迎轉(zhuǎn)發(fā),禁止以有方編輯版本轉(zhuǎn)載。
投稿郵箱:media@archiposition.com
本文版權(quán)歸腿腿教學(xué)網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權(quán),謝絕轉(zhuǎn)載。
上一篇:BIM建筑|gad新作:臺(tái)州遠(yuǎn)景中心
下一篇:BIM建筑|在市井里爬上爬下:旮旯三寶陶藝工作室改造 / 灰空間建筑事務(wù)所
推薦專題