下載app免費(fèi)領(lǐng)取會(huì)員
設(shè)計(jì)單位? HOT DESIGN熾造設(shè)計(jì)工作室
項(xiàng)目地點(diǎn)? 廣東廣州
建成時(shí)間? 2024年7月
建筑面積 4158.99平方米
本文文字由設(shè)計(jì)單位提供。
廣東粵港澳大灣區(qū)國(guó)家納米科技創(chuàng)新研究院(廣納院)位于廣州市黃埔區(qū)護(hù)林中路與珠江北路交叉路口北側(cè),是在中國(guó)科學(xué)院和廣東省政府簽署的《“十三五”全面戰(zhàn)略合作協(xié)議》框架下,由國(guó)家納米科學(xué)中心和廣州高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開(kāi)發(fā)區(qū)共建的新型研發(fā)機(jī)構(gòu),肩負(fù)科技創(chuàng)新實(shí)名,實(shí)現(xiàn)納米科技技術(shù)的研究與自主創(chuàng)新,把中國(guó)納米谷建成世界核心技術(shù)的發(fā)源地。
Located on the north side of the intersection of Hulin Middle Road and Zhujiang North Road in Huangpu District, Guangzhou, CANNANO is a new research and development institution jointly established by the National Center for Nanoscience and the Guangzhou High-Tech Industrial Development Zone under the framework of the "13th Five-Year Plan Comprehensive Strategic Cooperation Agreement" signed by the Chinese Academy of Sciences and the Guangdong Provincial Government. The institute is tasked with promoting scientific and technological innovation, conducting research and independent innovation in nanotechnology, and transforming China’s Nanotech Valley into the origin of core global technologies.
▲ 項(xiàng)目視頻? 視頻拍攝:劉俊男
展示中心坐落于廣納院園區(qū)中央的景觀廣場(chǎng)之上,是一個(gè)直徑約39米,高度21米的類半球體。總建筑面積4158.99平方米,其中地下一層面積992.63平方米,主要為設(shè)備功能空間;地上三層總面積為3166.36平方米,主要功能為展廳、接待、學(xué)術(shù)會(huì)議等。屆時(shí)展示中心成為整個(gè)科技園區(qū)科研成果展示、對(duì)外展覽接待以及媒體宣傳發(fā)布的重要形象名片,力求打造為“多項(xiàng)第一、世界領(lǐng)先”的頂級(jí)納米科技展廳。
The Exhibition Center is located at the central landscape plaza of the CANNANO Park. It is a dome-like structure with a diameter of about 39m and a height of 21m, with a total floor area of 4158.99 square meters. The basement level covers 992.63 square meters and is mainly used for equipment and utility space, while the three above-ground floors total 3,166.36 square meters and are primarily used for exhibition halls, reception areas, and academic conferences. The Exhibition Center will serve as a key symbol for showcasing research achievements, hosting external exhibitions, and media releases, aiming to become a world-leading nanotechnology exhibition hall with multiple "firsts" globally.
“芥子須彌”與“紅杉文化”
“ Mustard Seed Sumi ” and “ Sequoia Culture ”
“芥子須彌”出自佛教用語(yǔ),指微小的芥子中能容納巨大的須彌山,從辯證的角度喻指小中有大。在納米科技領(lǐng)域中如此富含哲學(xué)思辨的觀點(diǎn),由此也成為納米展示中心設(shè)計(jì)的基礎(chǔ)理念。因此,展示中心不僅展出的是廣納院關(guān)于納米科技最前沿的研究成果,同時(shí)也呈現(xiàn)出廣納院團(tuán)隊(duì)的紅杉文化,以及關(guān)于納米技術(shù)與人類發(fā)展交互融合的思考與展望。
“ Mustard Seed Sumi ” comes from a Buddhist term, referring to the tiny mustard seed that can accommodate a huge Sumi mountain. From a dialectical perspective, it metaphorically means that there is something big in the small. Such philosophical perspectives in the field of nanotechnology have become the fundamental concept for the design of nanodisplay centers. Therefore, the exhibition center not only showcases the cutting-edge research achievements of CANNANO on nanotechnology, but also presents the redwood culture of CANNANO team and their thoughts and prospects on the interaction and integration of nanotechnology and human development.
紅杉文化是廣納院最核心的企業(yè)文化理念:紅杉樹(shù)通過(guò)根部交錯(cuò)纏繞從群體中獲得向下扎根的力量并全部用于向上生長(zhǎng),因此盡管生長(zhǎng)于土地的淺層土壤卻仍能高大雄偉屹立不倒。這點(diǎn)與廣納院“讓創(chuàng)造價(jià)值者更有價(jià)值”的愿景不謀合而——各類先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)都可以成為紅杉文化的一部分,來(lái)到廣納院平臺(tái)的項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)和企業(yè)可以像紅杉樹(shù)林一樣,借助廣納院堅(jiān)實(shí)的平臺(tái),相互支撐、共同成長(zhǎng),成為我國(guó)高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新的中堅(jiān)力量和前沿陣地。
The core cultural concept of CANNANO is the "Sequoia Culture." Sequoia trees intertwine their roots with those of the group, gaining strength to root deeply and grow upward, allowing them to stand tall and strong even in shallow soil. This mirrors the institute's vision of "making value creators more valuable." Various advanced technologies can be part of this culture. Project teams and companies on CANNANO platform can, like a sequoia forest, support each other and grow together, becoming a key force and frontier in China's high-tech innovation industry.
鋼與木交織的復(fù)合結(jié)構(gòu)體系
Composite structural system interwoven with steel and wood
球形網(wǎng)殼膠合木結(jié)構(gòu)源于“紅杉樹(shù)”概念原型,從場(chǎng)地中央“拔地而起”,接近玻璃幕墻頂部時(shí)散落而下,從而整體網(wǎng)殼形成一種類似“蘋果核”的幾何形態(tài)。交織的木結(jié)構(gòu)網(wǎng)殼象征著多學(xué)科、多專業(yè)、多團(tuán)隊(duì)的相互支撐、共同成長(zhǎng),永攀學(xué)術(shù)高峰并在國(guó)家各個(gè)角落開(kāi)枝散葉,鑄造輝煌。
The spherical glulam latticed shell made of glulam originates from the concept of the "sequoia tree." Rising from the center of the site, it spreads outward as it nears the top of the glass curtain wall, forming an "apple core"-like geometric shape. The intertwined wooden grid shell symbolizes the mutual support and shared growth of various disciplines, specialties, and teams, continuously striving for academic excellence and branching out across the country, creating a legacy of success.
球形網(wǎng)殼膠合木結(jié)構(gòu)外殼由雙曲面Zollinger互承體系木梁搭配榫卯連接單元組合而成,結(jié)合局部預(yù)張拉環(huán)向拉索以及內(nèi)核鋼構(gòu)件,構(gòu)成了半球造型玻璃幕墻的支撐基礎(chǔ)。
The spherical glulam latticed shell structure is composed of hyperbolic Zollinger mutual support system wooden beams combined with mortise and tenon connection units, combined with local pre tensioned pull rings and core steel components, forming the supporting foundation of the hemispherical shaped glass curtain wall.
建筑主體功能區(qū)域均為鋼框架結(jié)構(gòu),由相互間隔120°的兩個(gè)樓梯間與后勤設(shè)備間形成的三組“核心筒”作為主要豎向支撐結(jié)構(gòu),從而使得二、三層樓板懸挑而出,打造出無(wú)柱懸浮功能空間,進(jìn)一步加強(qiáng)了展示中心室內(nèi)的純粹性與通透性。
The main functional areas of the building are all steel frame structures, with three sets of "core tubes" formed by two staircases and logistics equipment rooms spaced 120 degrees apart from each other as the main vertical support structure. This allows the second and third floor slabs to overhang, creating a column free suspended functional space, further enhancing the purity and transparency of the exhibition center interior.
充滿詩(shī)意的聯(lián)動(dòng)
Poetic linkage
“東風(fēng)夜放花千樹(shù),更吹落,星如雨”——辛棄疾《青玉案》
Thousands of flowers and trees bloom in the east wind at night, and the stars fall like rain. "- Xin Qiji," The Qingyu Case "
我們希望站在展示中心內(nèi)部,可以感受到更高維度的空間從而激發(fā)無(wú)窮無(wú)盡的探索欲。盡管身處“芥子”之中而內(nèi)部卻大有乾坤,可仰觀斗轉(zhuǎn)星移、感受宇宙浩瀚、洞悉能量涌動(dòng)傳遞。這些主觀感受不僅僅依靠網(wǎng)殼木結(jié)構(gòu)所帶來(lái)的視覺(jué)體驗(yàn),同時(shí)也需結(jié)合場(chǎng)地、建筑自身幕墻以及泛光等多系統(tǒng)聯(lián)動(dòng)實(shí)現(xiàn)。
We hope to stand inside the exhibition center and feel a higher dimensional space to stimulate endless exploration desires. Despite being in the midst of the “mustard seed” , there is a vast universe within, allowing one to observe the shifting stars and feel the vastness of the universe, and gain insight into the flow and transmission of energy. These subjective feelings not only rely on the visual experience brought by the grid shell wooden structure, but also need to be achieved through the linkage of multiple systems such as the site, the building's own curtain wall, and floodlighting.
我們以木結(jié)構(gòu)編織為幾何原型,將此手法延續(xù)并貫徹至建筑幕墻表皮甚至場(chǎng)地設(shè)計(jì)之中。為了保持玻璃半球光滑、完整、通透的形象還原度,我們采用雙曲隱框玻璃幕墻作為展示中心的外殼,幕墻的單元?jiǎng)澐中问揭沧裱c木結(jié)構(gòu)準(zhǔn)確對(duì)位的菱形交叉編織原則。而到了幕墻頂部玻璃與木結(jié)構(gòu)脫離的區(qū)域,切分幾何由菱形向三角形過(guò)渡,實(shí)現(xiàn)了兼顧美學(xué)與經(jīng)濟(jì)實(shí)用的球形玻璃幕墻表面幾何單元的切分。俯身凝視,幕墻的圓形安全蓋板與黑色拼接膠縫相互鏈接,如同勾勒出一副立體的幾何星系圖,烙印于園區(qū)的中央。
We use wooden structure weaving as the geometric prototype, and continue and implement this technique into the design of building curtain walls and even site design. In order to maintain the smoothness, integrity, and transparency of the glass hemisphere, we use a hyperbolic hidden frame glass curtain wall as the outer shell of the display center. The unit division of the curtain wall also follows the diamond cross weaving principle that accurately aligns with the wooden structure. At the area where the glass and wooden structure detach at the top of the curtain wall, the division geometry transitions from diamond to triangle, achieving the division of spherical glass curtain wall surface geometric units that balance aesthetics and economic practicality. Bending down and gazing, the circular safety cover of the curtain wall and the black splicing glue seam are interconnected, like outlining a three-dimensional geometric galaxy diagram, imprinted in the center of the park.
場(chǎng)地的設(shè)計(jì)同樣以建筑木結(jié)構(gòu)落地點(diǎn)為基礎(chǔ),延續(xù)交叉編織手法并做放射線布滿整個(gè)場(chǎng)地,放射線的交點(diǎn)均設(shè)置地面點(diǎn)光源。建筑的一周布置有環(huán)繞式景觀淺水池,夜間倒影與水面之上與原建筑遙相呼應(yīng),亦有陰陽(yáng)之軀擬合完型所帶來(lái)的別樣感受。
The design of the site is also based on the landing point of the building's wooden structure, continuing the cross weaving technique and covering the entire site with radiation. Ground point light sources are set at the intersection points of the radiation. There is a surrounding landscape shallow water pool arranged around the building, which echoes with the original building at night and has a unique feeling brought by the fitting of the body of yin and yang on the water surface.
展示中心作為整個(gè)園區(qū)的“生命心臟”,泛光系統(tǒng)不僅只是自身,而是與整個(gè)場(chǎng)地乃至園區(qū)均有關(guān)聯(lián)。從木結(jié)構(gòu)內(nèi)側(cè)凹槽的智能流水燈帶、幕墻玻璃單元的金屬蓋板到場(chǎng)地網(wǎng)格放射線燈陣形成了整體聯(lián)動(dòng),產(chǎn)生具有“呼吸”般燈光的流動(dòng)亦或者強(qiáng)弱、明暗變化等效果。站在展廳內(nèi)卻如同置身浩瀚宇宙星系,不禁使人深刻感悟納米世界“微小”卻“廣闊”的哲理。
As the "heart" of the entire park, the exhibition center's floodlighting system is not only related to itself, but also to the entire site and even the park. The intelligent flowing light strip in the groove on the inner side of the wooden structure, the metal cover plate of the curtain wall glass unit, and the radiation light array on the site grid form a whole linkage, producing a "breathing" like flow of light or changes in strength, brightness and darkness. Standing in the exhibition hall is like being in a vast universe galaxy, which makes people deeply appreciate the philosophy of the "small" but "vast" nano world.
“冰”與“火”的交織
The interweaving of "ice" and "fire"
象征“紅杉文化”的木藝溫潤(rùn)質(zhì)感以及象征“前沿科技”的金屬陽(yáng)極氧化鋁板與超白玻的材料搭配奠定了展示中心室內(nèi)的風(fēng)格基調(diào)。展廳的地面采用環(huán)氧水磨石,墻面基本采用木飾面+超白鋼化玻璃的結(jié)合,懸挑的層板與吊頂采用陽(yáng)極氧化鋁,吊頂上的空調(diào)風(fēng)口以及噴淋、燈具整合設(shè)計(jì)于環(huán)形定制設(shè)備帶中。同時(shí)搭配吊頂流水燈帶的勾勒,猶如運(yùn)行精密的太空艙頂部,從而增強(qiáng)了室內(nèi)科技與未來(lái)的氛圍感受。
The warm texture of wood art symbolizing "Sequoia culture" and the combination of metal anodized aluminum plate and ultra white glass materials symbolizing "cutting-edge technology" have established the style tone of the exhibition center interior. The floor of the exhibition hall is made of epoxy terrazzo, and the walls are basically a combination of wood veneer and ultra white tempered glass. The suspended shelves and ceiling are made of anodized aluminum, and the air conditioning vents, sprinklers, and lighting fixtures on the ceiling are integrated into a customized circular equipment belt. At the same time, the outline of the ceiling water flow light strip is matched, like the precise operation of the top of a spacecraft, thereby enhancing the atmosphere of indoor technology and the future.
展示中心一層主要功能為展廳,包含了序廳、創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)、創(chuàng)造、創(chuàng)夢(mèng)五大版塊,以“影響世界的中國(guó)力量”為展覽主題,從國(guó)家所需切入,綜合展示廣納所能。
The main function of the first floor of the exhibition center is the exhibition hall, which includes five sections: introduction hall, innovation, entrepreneurship, creation, and dream creation. The exhibition theme is "The Power of China that Affects the World", which starts from the needs of the country and comprehensively displays the capabilities of inclusiveness.
訪客團(tuán)隊(duì)參觀完一層展區(qū)后,可以沿著展示中心中庭的旋轉(zhuǎn)大樓梯拾級(jí)而上,或者搭乘中央垂直電梯抵達(dá)二層。展示中心二層主要功能為學(xué)術(shù)會(huì)議室、多功能黨建活動(dòng)廳以及開(kāi)放式圖書閱覽區(qū),可以滿足中小型的學(xué)術(shù)交流活動(dòng)以及訪客接待活動(dòng)。
After visiting the first floor exhibition area, the visitor team can climb up the spiral staircase in the atrium of the exhibition center or take the central vertical elevator to reach the second floor. The main functions of the second floor of the exhibition center are academic conference rooms, a multifunctional party building activity hall, and an open book reading area, which can meet the needs of small and medium-sized academic exchange activities and visitor reception activities.
展示中心三層是一個(gè)360°全景室內(nèi)平臺(tái),包含媒體發(fā)布區(qū)、咖啡水吧制作區(qū)以及沙龍區(qū)等功能。在此佇立猶如亭亭巨樹(shù)之下,人們可近距離感受木結(jié)構(gòu)所帶來(lái)的建構(gòu)之美,也可透過(guò)玻璃幕墻清晰地看到環(huán)繞四周的園區(qū)辦公樓,猶如眾星捧月之席位,因此這里也是展示中心最具標(biāo)識(shí)性的場(chǎng)所空間。
The third floor of the exhibition center is a 360°panoramic indoor platform, which includes functions such as media release area, coffee and water bar production area, and salon area. Standing here feels like being beneath a giant tree, one can experience the beauty of construction brought by the wooden structure up close, and through the glass curtain wall, one can clearly see the surrounding office buildings of the park, resembling stars encircling the moon.? Therefore, this is also the most iconic space of the exhibition center.
數(shù)字協(xié)同與智能建造
Digital Collaboration and Intelligent Construction
展示中心作為國(guó)內(nèi)第一座球形雙曲木結(jié)構(gòu)與球形雙曲玻璃幕墻結(jié)合這樣極具挑戰(zhàn)性的非標(biāo)項(xiàng)目,從方案推敲到施工落地涉及到眾多學(xué)科領(lǐng)域的交叉協(xié)同合作。無(wú)論對(duì)造型設(shè)計(jì),還是結(jié)構(gòu)、幕墻、暖通與照明等專業(yè)均有較大的挑戰(zhàn),因此貫穿整個(gè)項(xiàng)目周期的數(shù)字化協(xié)同在本項(xiàng)目中起到了重要作用。數(shù)字化協(xié)同體系的介入,從方案推敲與各專業(yè)協(xié)同配合,到模型拆解、數(shù)字加工直至現(xiàn)場(chǎng)施工建造,使得建筑主體能夠在12個(gè)月內(nèi)得以高效完成。本項(xiàng)目從數(shù)字設(shè)計(jì)到智能建造整條流程的嘗試探索,對(duì)日后建筑產(chǎn)業(yè)化升級(jí)具有不菲的總結(jié)價(jià)值與參考意義。
As the first non-standard project in China to combine a spherical hyperbolic wood structure with a spherical hyperbolic glass curtain wall, the exhibition center involves cross disciplinary collaboration from scheme refinement to construction implementation, posing significant challenges in design, structure, curtain wall, HVAC, and lighting. Therefore, digital collaboration throughout the entire project cycle plays an important role in this project. The intervention of the digital collaborative system, from scheme refinement and collaboration among various disciplines, to model disassembly, digital processing, and on-site construction, enables the main building to be efficiently completed within 12 months. The exploration of the entire process from digital design to intelligent construction in this project has significant summary value and reference significance for the future upgrading of the construction industry.
設(shè)計(jì)圖紙 ▽
完整項(xiàng)目信息
項(xiàng)目名稱:廣東粵港澳大灣區(qū)國(guó)家納米科技創(chuàng)新研究院廣納院展示中心
項(xiàng)目地址:廣州市黃埔區(qū)護(hù)林中路
設(shè)計(jì)單位:HOT DESIGN熾造設(shè)計(jì)工作室
聯(lián)系郵箱:info@hot-design.co
項(xiàng)目設(shè)計(jì):2022年4月—2022年12月
完成年份:2024年7月
建筑面積:4158.99平方米
主創(chuàng)建筑師:王祥、嚴(yán)珂
建筑、室內(nèi)設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):李翔、雒雨、云意茹、陸如清、閆一飛、閆婧、侯麗蓉、李月、周心蕊、康婷、湯源楠、陳瀟豪、張沛文
首層展廳設(shè)計(jì)施工:深圳市絲路藍(lán)創(chuàng)意展示有限公司
施工圖設(shè)計(jì)單位:廣州筑鼎建筑與規(guī)劃設(shè)計(jì)院有限公司
木結(jié)構(gòu)專項(xiàng)設(shè)計(jì):蘇州昆侖綠建木結(jié)構(gòu)科技股份有限公司
景觀專項(xiàng)設(shè)計(jì):華南理工大學(xué)建筑設(shè)計(jì)研究院有限公司景觀文旅規(guī)劃所(鄭旸、周國(guó)歡、何仲森、劉明朗、羅惠玲、龐欽元、徐家欣、楊石泉)
燈光專項(xiàng)顧問(wèn):蔡文靜
攝影版權(quán):劉俊男、蘇州昆侖綠建木結(jié)構(gòu)科技股份有限公司
視頻拍攝:劉俊男
業(yè)主:廣州納米產(chǎn)業(yè)投資有限公司
施工單位:廣東省第四建筑工程有限公司
木結(jié)構(gòu)施工單位:蘇州昆侖綠建木結(jié)構(gòu)科技股份有限公司
材料:花旗松膠合木、陽(yáng)極氧化鋁、A級(jí)防火原木表皮復(fù)合板、超白夾膠鋼化玻璃、環(huán)氧水磨石
版權(quán)聲明:本文由HOT DESIGN熾造設(shè)計(jì)工作室授權(quán)發(fā)布。歡迎轉(zhuǎn)發(fā),禁止以有方編輯版本轉(zhuǎn)載。
投稿郵箱:media@archiposition.com
本文版權(quán)歸腿腿教學(xué)網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權(quán),謝絕轉(zhuǎn)載。
上一篇:BIM建筑|時(shí)光雕刻:荊楚非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承院 / 輯禾設(shè)計(jì)工作室·湖北長(zhǎng)江大學(xué)設(shè)計(jì)研究院
下一篇:從設(shè)計(jì)院轉(zhuǎn)行的同事都比以前快樂(lè)!
推薦專題