完善主體資料,免費(fèi)贈(zèng)送VIP會(huì)員!
* 主體類型
* 企業(yè)名稱
* 信用代碼
* 所在行業(yè)
* 企業(yè)規(guī)模
* 所在職位
* 姓名
* 所在行業(yè)
* 學(xué)歷
* 工作性質(zhì)
請(qǐng)先選擇行業(yè)
您還可以選擇以下福利:
行業(yè)福利,領(lǐng)完即止!

下載app免費(fèi)領(lǐng)取會(huì)員

NULL

ad.jpg

建筑賞析|樹蔭下的創(chuàng)意:“Mix”項(xiàng)目帶你走進(jìn)自然餐廳

發(fā)布于:2024-12-11 13:36:07

網(wǎng)友投稿

更多

樹蔭下的創(chuàng)意:“Mix”項(xiàng)目帶你走進(jìn)自然餐廳第1張圖片



樹蔭下的創(chuàng)意:“Mix”項(xiàng)目帶你走進(jìn)自然餐廳第2張圖片



Mix餐廳
The Mix Restaurant / The Bloom

由專筑網(wǎng)Zia,小R編譯

在“Mix”項(xiàng)目中,建筑師保留了場地周圍完整的樹冠,讓它們成為空間中不可或缺的元素。這些挺拔的樹木就像有生命力的支柱,支撐著在微風(fēng)中輕輕蕩漾的織物檐篷,提供樹蔭并過濾光線,營造出寧靜而具有氛圍的環(huán)境。這個(gè)項(xiàng)目不僅僅是創(chuàng)意設(shè)計(jì),還注重順應(yīng)自然、與自然共存。因此,建筑師沒有清理場地,而是對(duì)建筑進(jìn)行了精心改造,使其與現(xiàn)有樹木相得益彰。

At "Mix," we have preserved the full canopy of trees surrounding the site, allowing them to become integral elements of the space. These majestic trees serve as living pillars, supporting fabric canopies that gently ripple in the breeze, providing shade and filtering light to create a serene and atmospheric environment. This project is not just about creative design but also about honoring and coexisting with nature. Rather than clearing the site, we meticulously adapted the architecture to embrace the existing trees.

樹蔭下的創(chuàng)意:“Mix”項(xiàng)目帶你走進(jìn)自然餐廳第3張圖片



樹蔭下的創(chuàng)意:“Mix”項(xiàng)目帶你走進(jìn)自然餐廳第4張圖片



上方織物頂篷的柔和波浪能遮擋陽光并散射光線,營造出寧靜宜人的氛圍,并能自然調(diào)節(jié)溫度。這樣的用餐體驗(yàn)讓人仿佛置身于熱帶森林之中,陽光透過樹葉柔和地灑下來,增強(qiáng)了空間與大自然的聯(lián)系。

The soft waves of the fabric canopy above protect against the sun and diffuse the light, creating a tranquil and inviting ambiance that naturally regulates temperature. The result is a dining experience that feels like one is nestled within a tropical forest, with sunlight softly filtering through the leaves and enhancing the connection to nature.

樹蔭下的創(chuàng)意:“Mix”項(xiàng)目帶你走進(jìn)自然餐廳第5張圖片



這樣的建筑風(fēng)格讓客人感覺自己既是空間的使用者,也是自然世界的一部分,被大自然所包圍和保護(hù)?!癕ix"餐廳邀請(qǐng)食客在享受餐廳和咖啡館的現(xiàn)代設(shè)施的同時(shí),與大自然重新建立聯(lián)系。這個(gè)項(xiàng)目展現(xiàn)了人類與自然和諧共處,而非與之對(duì)立。整合樹木和自然光等自然元素不僅僅是一種美學(xué)選擇,更是提升空間品質(zhì)的關(guān)鍵因素,為客人提供獨(dú)特而難忘的體驗(yàn)。

Our architecture encourages guests to feel like users of the space and as part of the natural world, enveloped and protected by it. "Mix" invites diners to reconnect with nature while enjoying the modern amenities of a restaurant and café. This project is a testament to how humans can live and work in harmony with nature rather than oppose it. Integrating natural elements like trees and natural light isn't just an aesthetic choice but a key contributor to enhancing the quality of the space, offering guests a unique and memorable experience.

樹蔭下的創(chuàng)意:“Mix”項(xiàng)目帶你走進(jìn)自然餐廳第6張圖片



設(shè)計(jì)方案突出展示了自然與建筑的和諧融合,尤其是在傍晚時(shí)分,光與影的交織營造出奇妙的氛圍。懸掛的燈光散發(fā)出柔和溫暖的光芒,既烘托了整個(gè)空間,又不會(huì)使其顯得過于壓抑,從而使樹木能夠保持一定的存在感,成為這一融合的見證者。分層波紋水泥墻讓人聯(lián)想到山脈或懸崖的粗獷力量感,同時(shí)又與郁郁蔥蔥的綠色植物完美融合——工業(yè)而又精致的設(shè)計(jì)平衡了粗獷與柔美、人工與自然的關(guān)系。

Our images highlight how this harmonious blend of nature and architecture comes to life, especially in the evening when the interplay of light and shadow creates a magical atmosphere. The soft, warm glow from hanging lights enhances the space without overpowering it, allowing the trees to maintain their strong presence as living witnesses to this union. Our use of layered corrugated cement walls provides a sense of rugged strength reminiscent of mountain ranges or cliffs while blending seamlessly with the lush greenery—the industrial yet refined design balances the rough with the soft, the man-made with the natural.

樹蔭下的創(chuàng)意:“Mix”項(xiàng)目帶你走進(jìn)自然餐廳第7張圖片



此外,在材料的選擇上,建筑師也非常注重健康和安全,確保波紋水泥不含石棉等有害物質(zhì)。開放、通風(fēng)的設(shè)計(jì)進(jìn)一步促進(jìn)了空氣流通,提高了整體的環(huán)境健康水平。綠色植物的融入改善了空氣質(zhì)量,營造了寧靜、放松的環(huán)境。

Moreover, we have been mindful of health and safety in our material choices, ensuring that the corrugated cement is free of harmful substances like asbestos. The open, airy design further promotes good air circulation, enhancing our guests' overall well-being. Integrating greenery improves air quality and contributes to a calming, relaxing environment.

樹蔭下的創(chuàng)意:“Mix”項(xiàng)目帶你走進(jìn)自然餐廳第8張圖片



“Mix”項(xiàng)目不僅僅是一個(gè)供人聚集的空間,而是一個(gè)自然與人類共存、良性互動(dòng)的生活環(huán)境。建筑師的設(shè)計(jì)理念在這個(gè)項(xiàng)目中得到了淋漓盡致的體現(xiàn),天然材料的美感與自然光線的溫暖相結(jié)合,營造出靜謐、健康、動(dòng)人的環(huán)境。

In "Mix," we have not just built a space for people to gather but created a living environment where nature and humans coexist and interact positively. Our design philosophy is vividly reflected in this project, where the beauty of natural materials and the warmth of natural light combine to create a serene, healthy, and aesthetically pleasing environment.

樹蔭下的創(chuàng)意:“Mix”項(xiàng)目帶你走進(jìn)自然餐廳第9張圖片



建筑設(shè)計(jì):The Bloom
類型:餐廳
面積:1800 m²
項(xiàng)目時(shí)間:2024
主創(chuàng)建筑師:Dinh Anh Tuan
城市:Bảo Lộc
國家:越南

Restaurants & Bars, Restaurant•Bảo Lộc, Vietnam
Architects: The Bloom
Area: 1800 m²
Year: 2024
Lead Architects: Dinh Anh Tuan
City: Bảo Lộc
Country: Vietnam

本文版權(quán)歸腿腿教學(xué)網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權(quán),謝絕轉(zhuǎn)載。

未標(biāo)題-1.jpg

上一篇:BIM咨詢 | 中國交通運(yùn)輸協(xié)會(huì)首屆BIM技術(shù)大賽獲獎(jiǎng)名單公布

下一篇:BIM新聞 | 關(guān)于第八屆建設(shè)工程“中原杯”BIM技術(shù)應(yīng)用大賽結(jié)果的公示